Hakim-hakim 4:22
Konteks4:22 Now Barak was chasing Sisera. Jael went out to welcome him. She said to him, “Come here and I will show you the man you are searching for.” He went with her into the tent, 1 and there he saw Sisera sprawled out dead 2 with the tent peg in his temple.
Hakim-hakim 18:28
Konteks18:28 No one came to the rescue because the city 3 was far from Sidon 4 and they had no dealings with anyone. 5 The city 6 was in a valley near Beth Rehob. The Danites 7 rebuilt the city and occupied it.
Hakim-hakim 20:48
Konteks20:48 The Israelites returned to the Benjaminite towns 8 and put the sword to them. They wiped out the cities, 9 the animals, and everything they could find. They set fire to every city in their path. 10
Hakim-hakim 21:19
Konteks21:19 However, there is an annual festival to the Lord in Shiloh, which is north of Bethel 11 (east of the main road that goes up from Bethel to Shechem) and south of Lebonah.”
[4:22] 1 tn Heb “he went to her.”
[4:22] 2 tn Heb “fallen, dead.”
[18:28] 3 tn Heb “it.” The Hebrew pronoun is feminine singular here, referring to the “city” (a grammatically feminine singular noun) mentioned in v. 27.
[18:28] 4 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[18:28] 5 tn Heb “and a thing there was not to them with men.”
[18:28] 6 tn Heb “it.” The Hebrew pronoun is feminine singular here, referring to the “city” (a grammatically feminine singular noun) mentioned in v. 27.
[18:28] 7 tn Heb “They”; the referent (the Danites) has been specified in the translation for clarity.
[20:48] 8 tn Heb “to the sons of Benjamin.”
[20:48] 9 tc The translation is based on the reading מֵעִיר מְתִים (me’ir mÿtim, “from a city of men,” i.e., “an inhabited city”), rather than the reading מֵעִיר מְתֹם (me’ir mÿtom, “from a city of soundness”) found in the Leningrad Codex (L).
[20:48] 10 tn Heb “Also all the cities that were found they set on fire.”
[21:19] 11 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.